Cualificación

Código: IMS747_3
Nombre: Subtitulación de obras y espacios de contenido audiovisual
Familia Profesional - Área Profesional: Imagen y Sonido » Producción
Nivel: 3
Vigencia: 2 Publicada
Estado: 6 BOE
Publicación:

Competencia general:

Determinar proyectos de subtitulación de obras audiovisuales, eventos y espectáculos (grabados o emitidos en vivo), así como elaborar los archivos de subtítulos correspondientes, controlando los procesos y respetando el contenido del mensaje, la forma y la calidad, cumpliendo la normativa en materia de discapacidad, comunicación y accesibilidad audiovisual, protección de datos, calidad, medioambiente y prevención de riesgos laborales.

Unidades de Competencia:

  • UC2487_3 - Subtitular programas grabados de contenido audiovisual
  • UC2488_3 - Subtitular obras audiovisuales, eventos y espectáculos en vivo
  • UC2489_3 - Integrar subtitulado, autoría y audionavegación de archivos digitales que contienen grabaciones de obras audiovisuales, eventos y espectáculos en vivo

Entorno profesional

Ámbito profesional:

Desarrolla su actividad profesional en el área de medios audiovisuales en el departamento de obras audiovisuales, eventos y espectáculos grabados y en vivo, en entidades de naturaleza pública o privada, empresas de tamaño pequeño, mediano o grande, tanto por cuenta propia como ajena, con independencia de su forma jurídica. Puede tener personal a su cargo en ocasiones, por temporadas o de forma estable. En el desarrollo de la actividad profesional se aplican los principios de accesibilidad universal y diseño para todas las personas de acuerdo con la normativa aplicable.

Sectores productivos:

Se ubica en el sector audiovisual, en el subsector relativo a la discapacidad auditiva (subtitulación).

Ocupaciones y puestos de trabajo relevantes:

Los términos de la siguiente relación de ocupaciones y puestos de trabajo se utilizan con carácter genérico y omnicomprensivo de mujeres y hombres.

  • Revisores de archivos de subtítulos y supervisores del proceso de subtitulación y de la calidad del producto final
  • Subtituladores de obras audiovisuales, eventos y espectáculos en vivo (mediante la emisión de subtítulos previamente creados, o bien por medio de la utilización de las técnicas de rehablado, estenotipia informatizada o teclado Qwerty)
  • Subtituladores de programas grabados de contenido audiovisual

Formación asociada (480 horas)

Módulos Formativos:

  • MF2487_3 - Subtitulación de programas grabados de contenido audiovisual
  • MF2488_3 - Subtitulación de obras audiovisuales, eventos y espectáculos en vivo
  • MF2489_3 - Integración de subtitulado, autoría y audionavegación de archivos digitales que contienen grabaciones de obras audiovisuales, eventos y espectáculos en vivo

Documentación

Documentos de Cualificación

Instrumentos de Acreditación

Información adicional

Esta Cualificación forma parte de los siguientes Títulos de Formación Profesional:

Sin contenidos relacionados

Esta Cualificación está asocia a los siguientes Certificados de Profesionalidad:

Sin contenidos relacionados